Créer un site internet

Slava's Snowshow 2023 2° édition

Comme dans un rêve prémonitoire, la neige s'est mise à tomber sur Bordeaux et sa région le jour de leur installation!... 

5 ans après leur première venue, nous avons eu à nouveau la chance d'assister au spectacle de renommée mondiale Slava's Snowshow le 9 décembre 2023 au Pin Galant à Mérignac. Slava's Snowshow, c'est en quelques chiffres 7000 représentations dont 1000 à Broadway, 5 millions de spectateurs dans le monde, 14 prix internationaux et 50 comédiens pour incarner les 8 clowns formant 3 équipes qui tournent dans le monde entier avec 5 décors...

Ce spectacle a été créé en 1993 à Saint-Pétersbourg par Slava (Viatcheslav) Polunin, originaire de la ville d'Oriol à 360 km au sud-Ouest de Moscou. Tel un personnage échappé d'un livre de contes, Slava perpétue son concept de théatralisation de la vie au sein de l'Académie des Fous dans son domaine du Moulin Jaune à Crécy-La-Chapelle où tout est fête et création permanentes dans des mondes enfantins, magiques et oniriques.

Le spectacle est également une recréation permanente d'un prototype. En effet, les rôles des hommes verts, inspirés du clown américain Emmett Kelly, sont redistribués 15 minutes avant chaque spectacle. Seul le rôle du clown jaune Assissaï est incarné par le même artiste Artiom Jimo. Ce conte sur la neige est interprété par des artistes d'horizons extrêmement variés dont le rapport à la neige est très différent, chacun avec son énergie propre comme une salade composée à la Pina Bausch... 

L'un des plus anciens membres de la troupe, Alexandre Vladimirovitch Frisch nous a fait l'honneur de répondre aux questions des élèves. Originaire de la région de Tchéliabinsk dans l'Oural, son nom de famille germanique témoigne des racines berlinoises de son père. Disciple de Iouri Nikouline sous la direction duquel il a exécuté au cirque de Moscou du Boulevard Tsvetnoï son numéro excentrique « Symphonie de briques pour grosse caisse sans orchestre », il est également acteur de cinéma et de télévision. Citoyen du monde, artiste émérite (1997), il organise des master-class pour les jeunes artistes.

Vous pouvez visionner son numéro en cliquant sur les liens suivants :

 https://www.youtube.com/watch?v=AmKOdhW3fWw

https://www.youtube.com/watch?v=FB_0zL4vrNY

Nous avons pu également réfléchir sur la conclusion de son interview que vous retrouverez ci-dessous en intégralité, accompagnée de la traduction française : 

« Я рад, что сел в поезд, который привёз меня к мечте. » ("Je suis heureux d'avoir pris le train qui m'a amené à mon rêve".)

" Je suis heureux de vous accueillir ici et ravi que vous étudiez la langue russe.

C’est pourquoi je vais répondre à vos questions en commençant par mon poème préféré d’Alexandre Sergueïevitch Pouchkine  19 octobre   :

Un chemin différent nous est assigné par le destin impitoyable.

A peine entrés dans la vie, nous nous sommes rapidement dispersés :

Mais au hasard d’une route de campagne

Nous sous sommes rencontrés et fraternellement embrassés.

19 октября (1825)

Нам разный путь судьбой назначен строгой;
Ступая в жизнь, мы быстро разошлись:
Но невзначай просёлочной дорогой
Мы встретились и братски обнялись.

- L’humour et la poésie sont-ils des langages universels? La perception du public évolue-t-elle au fil de vos représentations dans le monde entier?

- Nos tournées ont commencé il y a plus de 40 ans. Nous arrivons de Singapour. C’est une toute petite île. C’est tout à fait étonnant de voir comment les gens considèrent leur pays comme une planète à part entière. Ils disent : « Ramasse ce papier si quelqu’un l’a fait tombé ». Car ça ne doit pas être un travail, chacun doit contribuer à garder un environnement propre. Juste avant Singapour, nous étions au Japon. Vous savez, la neige est perçue différemment dans chaque pays. Par exemple, en Australie, seuls les habitants de la ville de Darwin (tout au nord de l’Australie) ont pu voir de la neige. A Singapour, il n’y a jamais de neige. C’est pourquoi ces flocons de papier qui tombent et qui crissent, c’est comme une merveille d’un autre monde. Notre Sibérie enneigée, c’est pour eux un mystère cosmique. Pourquoi le Cosmos nous fascine tant? Le Cosmos nous a fait don de découvertes extraordinaires, par exemple les images fantastiques de toutes les planètes, le scanner… Depuis l’espace, Gagarine était si frappé de voir notre petite Terre comme une pépite de la Voie Lactée. Par conséquent, partout dans le monde, notre « Snowshow » est perçu comme une sorte de miracle. Les enfants et les adultes, très petits comme très grands réagissent de manière différente : les uns jouent avec les ballons, à certains la neige inspire des souvenirs, et puis d’autres voient ce clown se débattant seul dans la tempête, en prise aux obstacles parsemant le chemin vers son rêve, le bonheur, l’amour. C’est vraiment un spectacle qui parle de chaleur, de bonté humaine, des rapports humains. Vos questions sont très intéressantes!

- De quelle nationalité sont les clowns de la troupe?

- Dans ce spectacle, Slava Polunin y a concentré l’énergie de différents pays. Parmi nos clowns, nous avons un italien Onofrio Colucci qui vient de l’extrême Sud de l’Italie et qui dit toujours : « Tutto a posto e niente in ordine » ( « Chacun à son poste et rien ne va » titre d’un film italien de Lina Wertmüller de 1974). Quand apparemment tout va bien, il y a toujours une part d’inattendu!

Nous avons également un clown japonais avec lequel nous avons appris à parler en japonais : « Nous sommes heureux de votre accueil ». Quand nous allons en Chine, nous pouvons échanger quelques mots de chinois : « Je souhaite que dans votre maison, il fasse toujours bon ». Notre troupe est internationale : il y a aussi des clowns italiens, français, anglais Chris Lynam qui est né dans le plus chaud pays d’Afrique au Zimbabwe et qui se trouve actuellement en Australie, des ukrainiens, des russes… Dans ce spectacle, les clowns sont tels des flocons, issus de planètes différentes. Il y a Tchora qui est sourd et muet … Voici quelques expressions simples en langues des signes :" Bonjour », « Bon appétit! », « Bonne nuit ! », « Porte-toi bien! ». Il habite maintenant à Orlando et quand il joue avec nous, nous avertissons le public qu’il n‘entend pas les applaudissements. Alors, la prochaine fois que vous viendrez au spectacle, vous l’applaudirez de cette manière en agitant les mains en l’air.

- Quel message pourriez-vous transmettre à tous les élèves qui apprennent le russe?

- Je suis ravi que vous appreniez cette langue. C’est la langue de Bounine, Tolstoï, Tchékhov, de Diaghilev avec laquelle se sont exprimés et continuent de s’exprimer tous les grands hommes de culture, comme par exemple Mikhaïl Barychnikov. C’est pourquoi il est d’autant plus important en ces temps compliqués de rester unis en parlant le même langage, celui du coeur. Je vous souhaite une bonne année en espérant que celle-ci apporte la paix et le bonheur dans chaque foyer!"

Et en souvenir, une affiche dédicacée par tous les clowns!

Tempimageflsgvb

Et sur un ton plus décontracté, nous avons chanté sur l'air de Blue Canary dont l'origine première est une chanson italienne humoristique de Vincenzo Fiorino (1953), reprise par Slava Polunin dans son spectacle, une version réadaptée pour la fête de Maslenitsa, équivalent russe du carnaval ou du Mardi-Gras à l'époque païenne. Et voici le résultat accompagné des paroles en russe et de la traduction en français : 

Page 001